این فرمان lupdate-qt4 است که می تواند در ارائه دهنده هاست رایگان OnWorks با استفاده از یکی از چندین ایستگاه کاری آنلاین رایگان ما مانند Ubuntu Online، Fedora Online، شبیه ساز آنلاین ویندوز یا شبیه ساز آنلاین MAC OS اجرا شود.
برنامه:
نام
lupdate - به روز رسانی فایل های ترجمه Qt Linguist
خلاصه
lupdate [ گزینه های ] پروژه-پرونده
lupdate [ گزینه های ] فایل های منبع -ts ts-فایل ها
شرح
این صفحه مستندات Qt زبانشناس بروزرسانی ابزاری برای جعبه ابزار Qt GUI. Lupdate می خواند a
فایل پروژه qmake/tmake (پرونده pro)، رشته های قابل ترجمه را در قسمت مشخص شده پیدا می کند.
منبع، هدر و فایل های رابط، و به روز رسانی فایل های ترجمه (فایل های ts)
در آن مشخص شده است. فایل های ترجمه در اختیار مترجمی قرار می گیرد که استفاده می کند Qt زبانشناس به
فایل ها را بخوانید و ترجمه ها را درج کنید.
فرمت فایل .ts یک فرمت XML ساده و قابل خواندن توسط انسان است که می تواند با نسخه استفاده شود
سیستم های کنترل در صورت نیاز
OPTIONS
-غیرفعال کردن-اکتشافی {sametext|متن مشابه|شماره}
اکتشافی ادغام نامگذاری شده را غیرفعال کنید. می توان چندین بار مشخص کرد.
-پسوندها [، ...]
فایل ها را فقط با پسوندهای داده شده پردازش کنید. لیست پسوند باید جدا شود
با کاما، نه با فاصله سفید. پیش فرض:
'ui,c,c++,cc,cpp,cxx,ch,h,h++,hh,hpp,hxx'.
-کمک استفاده و خروج را نمایش دهید.
-موقعیت ها {مطلق|نسبی|هیچ}
نحوه ذخیره منابع کد منبع در فایلهای ts را مشخص/نادیده بگیرید. پیش فرض است
مطلق.
-بدون منسوخ شدن
تمام رشته های منسوخ را رها کنید.
-بدون بازگشتی
دایرکتوری های زیر را به صورت بازگشتی اسکن نکنید.
-بدون مرتب سازی
زمینه ها را در فایل های .ts مرتب نکنید.
فقط چند نفر
فقط پیام های جمع را شامل شود.
-per
نام یک فایل .pro. برای فایل هایی با نحو فایل .pro اما فایل های متفاوت مفید است
پسوند
- بازگشتی
به صورت بازگشتی دایرکتوری های زیر را اسکن کنید.
-بی صدا
توضیح ندهید که چه کاری انجام می شود.
-زبان-منبع [_ ]
زبان رشته های مبدأ را مشخص یا نادیده بگیرید. در غیر این صورت POSIX پیشفرض میشود
مشخص شده است و فایل هنوز آن را نام نمی برد.
-زبان مقصد [_ ]
زبان ترجمه را مشخص کنید/لغو کنید. زبان مقصد حدس زده می شود
اگر این گزینه مشخص نشده باشد از نام فایل و نام محتوای فایل شماره
هنوز زبان -version نمایش نسخه از lupdate و خارج شوید.
طریقه استفاده
در اینجا یک نمونه فایل .pro است که می توان به آن داد lupdate:
HEADERS = funnydialog.h \
wackywidget.h
منابع = funnydialog.cpp \
main.cpp \
wackywidget.cpp
FORMS = fancybox.ui
ترجمه ها = gnomovision_dk.ts \
gnomovision_fi.ts \
gnomovision_no.ts \
gnomovision_se.ts
هنگام دویدن lupdate در این فایل پروژه، رشته های قابل ترجمه در تمام فایل ها وجود دارد
فهرست شده در ورودی های HEADERS، SOURCES و FORMS در فایل های ترجمه قرار خواهد گرفت
در ورودی TRANSLATIONS فهرست شده است. ترجمه های قبلی تا جایی که امکان دارد مجددا استفاده خواهند شد،
و رشته های ترجمه شده ای که از فایل های منبع ناپدید شده اند، منسوخ شده اند.
lupdate همچنین میتوان با فهرستی از فایلهای منبع C++، فایلهای .ui و فایلهای .ts فراخوانی کرد:
lupdate *.cpp *.h *.ui -ts gnomovision_dk.ts
با استفاده از خدمات onworks.net از lupdate-qt4 به صورت آنلاین استفاده کنید