Englishfrançaisespagnol

Icône de favori OnWorks

mkvextract - En ligne dans le Cloud

Exécutez mkvextract dans le fournisseur d'hébergement gratuit OnWorks sur Ubuntu Online, Fedora Online, l'émulateur en ligne Windows ou l'émulateur en ligne MAC OS

Il s'agit de la commande mkvextract qui peut être exécutée dans le fournisseur d'hébergement gratuit OnWorks en utilisant l'un de nos multiples postes de travail en ligne gratuits tels que Ubuntu Online, Fedora Online, l'émulateur en ligne Windows ou l'émulateur en ligne MAC OS

PROGRAMME:

Nom


mkvextract - extraire les pistes des fichiers Matroska(TM) dans d'autres fichiers

SYNOPSIS


mkveextrait {mode} {nom-fichier-source} [options] [spéc-extraction]

DESCRIPTION


Ce programme extrait des parties spécifiques d'un fichier Matroska(TM) vers d'autres formats utiles. Les
premier argument, mode, raconte mkveextrait(1) ce qu'il faut extraire. Actuellement pris en charge est le
extraction de pistes, d'étiquettes, de pièces jointes, de chapitres, de feuilles CUE, de codes temporels et de repères. Les
le deuxième argument est le nom du fichier source. Il doit s'agir d'un fichier Matroska(TM). Tous
les arguments suivants sont des options et des spécifications d'extraction ; qui dépendent tous deux de la
mode sélectionné.

Commun Options
Les options suivantes sont disponibles dans tous les modes et décrites une seule fois dans cette section.

-f, --parse-full
Définit le mode d'analyse sur « complet ». Le mode par défaut n'analyse pas l'intégralité du fichier mais utilise
les éléments de recherche méta pour localiser les éléments requis d'un fichier source. Dans 99% des
dans tous les cas cela suffit. Mais pour les fichiers qui ne contiennent pas d'éléments de recherche méta ou
qui sont endommagés, l'utilisateur peut être amené à utiliser ce mode. Une analyse complète d'un fichier peut prendre
quelques minutes alors qu'une analyse rapide ne prend que quelques secondes.

--jeu-de-caractères-de-ligne-de-commande jeu de caractères
Définit le jeu de caractères à partir duquel convertir les chaînes données sur la ligne de commande. C'est par défaut
au jeu de caractères donné par les paramètres régionaux actuels du système.

--sortie-charset jeu de caractères
Définit le jeu de caractères vers lequel les chaînes sont converties qui doivent être sorties. Ce
par défaut le jeu de caractères donné par les paramètres régionaux actuels du système.

-r, --redirect-sortie nom de fichier
Écrit tous les messages dans le fichier nom de fichier au lieu de la console. Alors que cela peut être
fait facilement avec la redirection de sortie, il y a des cas dans lesquels cette option est nécessaire :
lorsque le terminal réinterprète la sortie avant de l'écrire dans un fichier. Le personnage
ensemble avec --sortie-charset est honoré.

--ui-langue code
Force les traductions pour la langue code à utiliser (par exemple 'de_DE' pour l'allemand
traductions). Il est préférable d'utiliser les variables d'environnement LANGUE, LC_MESSAGES et
LC_TOUS bien que. Saisie de 'liste' comme code provoquera mkveextrait(1) pour sortir une liste
des traductions disponibles.

--déboguer sujet
Activez le débogage pour une fonctionnalité spécifique. Cette option n'est utile que pour les développeurs.

--engager caractéristique
Activez les fonctionnalités expérimentales. Une liste des fonctionnalités disponibles peut être demandée avec
mkveextrait --engager liste. Ces fonctionnalités ne sont pas destinées à être utilisées dans des conditions normales
situations.

--gui-mode
Active le mode GUI. Dans ce mode, des lignes spécialement formatées peuvent être affichées qui peuvent indiquer
une interface graphique contrôlant ce qui se passe. Ces messages suivent le format '#GUI#message'.
Le message peut être suivi de paires clé/valeur comme dans
'#GUI#message#key1=value1#key2=value2...'. Ni les messages ni les clés ne sont jamais
traduit et toujours édité en anglais.

-v, --verbeux
Soyez verbeux et montrez tous les éléments importants de Matroska(TM) au fur et à mesure qu'ils sont lus.

-h, --Aidez-moi
Afficher les informations d'utilisation et quitter.

-V, --version
Afficher les informations sur la version et quitter.

--vérifier les mises à jour
Recherche en ligne les nouvelles versions en téléchargeant l'URL
http://mkvtoolnix-releases.bunkus.org/latest-release.xml. Quatre lignes seront sorties dans
key=value style : l'URL d'où les informations ont été récupérées (clé
version_check_url), la version en cours d'exécution (clé running_version), la dernière
la version de la version (clé available_version) et l'URL de téléchargement (clé download_url).

Ensuite, le programme existe avec un code de sortie de 0 si aucune version plus récente n'est disponible,
avec 1 si une version plus récente est disponible et avec 2 si une erreur s'est produite (par exemple si le
les informations de mise à jour n'ont pas pu être récupérées).

Cette option n'est disponible que si le programme a été construit avec le support de libcurl.

@fichier-options
Lit des arguments de ligne de commande supplémentaires à partir du fichier fichier-options. Lignes dont la première
les caractères autres que les espaces blancs sont des dièses ("#") sont traités comme des commentaires et ignorés.
Les espaces blancs au début et à la fin d'une ligne seront supprimés. Chaque ligne doit contenir
exactement une option.

Plusieurs caractères peuvent être échappés, par exemple si vous devez commencer une ligne sans commentaire par '#'.
Les règles sont décrites dans la section sur l'échappement de texte.

La ligne de commande 'mkveextrait vos titres source.mkv --cru 1: destination.raw' pourrait être
converti dans le fichier d'options suivant :

# Extraire une piste de source.mkv
vos titres
source.mkv
# Sortir la piste sous forme de données brutes.
--cru
1: destination.raw

Voir l'ordre extraction mode
syntaxe: mkveextrait vos titres nom-fichier-source [Options] TID1:nom-fichier-dest1
[TID2:nom-fichier-dest2 ...]

Les options de ligne de commande suivantes sont disponibles pour chaque piste dans l'extraction 'pistes'
mode. Ils doivent apparaître devant la spécification de la piste (voir ci-dessous) ils doivent être
appliqué à.

-c jeu de caractères
Définit le jeu de caractères pour convertir la piste de sous-titres de texte suivante. Valable uniquement si le
L'ID de piste suivante cible une piste de sous-titres de texte. La valeur par défaut est UTF-8.

--blockadd niveau
Conservez uniquement les BlockAdditions jusqu'à ce niveau. La valeur par défaut est de conserver tous les niveaux. Cette
L'option n'affecte que certains types de codecs comme WAVPACK4.

--feuille de repère
Causes mkveextrait(1) pour extraire une feuille CUE des informations de chapitre et des données de balise
pour la piste suivante dans un fichier dont le nom est le nom de sortie de la piste avec '.cue'
y est annexé.

--cru
Extrait les données brutes dans un fichier sans aucune donnée de conteneur autour. Contrairement au
--complet indicateur cet indicateur n'entraîne pas l'affichage du contenu de l'élément CodecPrivate
écrit dans le fichier. Ce mode fonctionne avec tous les CodecID, même ceux qui
mkveextrait(1) ne prend pas en charge autrement, mais les fichiers résultants peuvent ne pas être utilisables.

--complet
Extrait les données brutes dans un fichier sans aucune donnée de conteneur autour. Les contenus
de l'élément CodecPrivate sera d'abord écrit dans le fichier si la piste contient
un tel élément d'en-tête. Ce mode fonctionne avec tous les CodecID, même ceux qui
mkveextrait(1) ne prend pas en charge autrement, mais les fichiers résultants peuvent ne pas être utilisables.

TID :nom de sortie
Provoque l'extraction de la piste avec l'ID TID dans le fichier nom de famille si une telle piste
existe dans le fichier source. Cette option peut être donnée plusieurs fois. Les identifiants de piste sont
les mêmes que ceux produits par mkvmerge(1) --identifier option.

Chaque nom de sortie ne doit être utilisé qu'une seule fois. Les exceptions sont RealAudio et RealVideo
des pistes. Si vous utilisez le même nom pour différentes pistes, ces pistes seront enregistrées
dans le même fichier. Exemple:

$ mkvextract pistes input.mkv 1:output-two-tracks.rm 2:output-two-tracks.rm

Tags extraction mode
syntaxe: mkveextrait étiquettes nom-fichier-source [Options]

Les balises extraites sont écrites dans la console à moins que la sortie ne soit redirigée (voir le
section sur la redirection de sortie pour plus de détails).

Pièces jointes extraction mode
syntaxe: mkveextrait pièces jointes nom-fichier-source [Options] AID1 : nom extérieur1 [AID2 : nom extérieur2 ...]

AIDE:nom de famille
Provoque l'extraction de la pièce jointe avec l'ID AIDE dans le fichier nom de famille si un tel
pièce jointe existe dans le fichier source. Si la nom de famille est laissé vide puis le nom de
la pièce jointe à l'intérieur du fichier source Matroska(TM) est utilisée à la place. Cette option peut être
donné plusieurs fois. Les ID de pièce jointe sont les mêmes que ceux générés par
mkvmerge(1) --identifier option.

Chapitres extraction mode
syntaxe: mkveextrait chapitres nom-fichier-source [Options]

-s, --Facile
Exporte les informations du chapitre dans le format simple utilisé dans les outils OGM
(CHAPITRE01=..., CHAPITRE01NOM=...). Dans ce mode, certaines informations doivent être supprimées.
La valeur par défaut est de sortir les chapitres au format XML.

Les chapitres extraits sont écrits dans la console à moins que la sortie ne soit redirigée (voir le
section sur la redirection de sortie pour plus de détails).

Queue feuille extraction mode
syntaxe: mkveextrait feuille de repère nom-fichier-source [Options]

La feuille de repère extraite est écrite dans la console à moins que la sortie ne soit redirigée (voir le
section sur la redirection de sortie pour plus de détails).

Timecode extraction mode
syntaxe: mkveextrait codes temporels_v2 nom-fichier-source [Options] TID1:nom-fichier-dest1
[TID2:nom-fichier-dest2 ...]

Les timecodes extraits sont écrits dans la console à moins que la sortie ne soit redirigée (voir
la section sur la redirection de sortie pour plus de détails).

TID :nom de sortie
Provoque l'extraction des timecodes pour la piste avec l'ID TID dans le fichier nom de famille
si une telle piste existe dans le fichier source. Cette option peut être donnée plusieurs fois.
Les identifiants de piste sont les mêmes que ceux produits par mkvmerge(1) --identifier option.

Mise en situation :

$ mkvextract timecodes_v2 input.mkv 1:tc-track1.txt 2:tc-track2.txt

Cues extraction mode
syntaxe: mkveextrait indices nom-fichier-source [Options] TID1:nom-fichier-dest1 [TID2:nom-fichier-dest2
...]

TID:nom-fichier-dest
Provoque l'extraction des repères pour la piste avec l'ID TID dans le fichier nom de famille if
une telle piste existe dans le fichier source. Cette option peut être donnée plusieurs fois. Les
les identifiants de piste sont les mêmes que ceux générés par mkvmerge(1) --identifier option et non
les nombres contenus dans l'élément CueTrack.

Le format de sortie est un format de texte simple : une ligne par élément CuePoint avec clé=valeur
paires. Si un élément facultatif n'est pas présent dans un CuePoint (par exemple CueDuration) alors un tiret
sera sortie en tant que valeur.

Mise en situation :

timecode=00:00:13.305000000 durée=- cluster_position=757741 relative_position=11

Les clés possibles sont :

timecode
Le timecode du point de repère avec une précision à la nanoseconde. Le format est HH:MM:SS.nnnnnnnnnn.
Cet élément est toujours défini.

durée
La durée du point de repère avec une précision à la nanoseconde. Le format est HH:MM:SS.nnnnnnnnnn.

position_cluster
La position absolue en octets dans le fichier Matroska(TM) où le cluster
contenant l'élément référencé commence.

Notes
Dans le fichier Matroska(TM), la CueClusterPosition est relative au segment
décalage de début de données. La valeur sortie par mkveextraitle mode d'extraction de repère de (1),
cependant, contient déjà ce décalage et est un décalage absolu depuis le début
du fichier.

position relative
La position relative en octets à l'intérieur du cluster où le BlockGroup ou le SimpleBlock
l'élément auquel le point de repère fait référence commence.

Notes
Dans le fichier Matroska(TM), la CueRelativePosition est relative à la
décalage de début de données. La valeur sortie par mkveextraitle mode d'extraction de repère de (1),
cependant, est relatif à l'ID du cluster. La position absolue dans le fichier
peut être calculé en ajoutant cluster_position et relative_position.

Mise en situation :

$ mkvextract repères input.mkv 1:cues-track1.txt 2:cues-track2.txt

SORTIE REDIRECTION


Plusieurs modes d'extraction provoquent mkveextrait(1) pour écrire les données extraites dans la console.
Il existe généralement deux manières d'écrire ces données dans un fichier : l'une fournie par le shell
et un fourni par mkveextrait(1) lui-même.

Le mécanisme de redirection intégré du shell est utilisé en ajoutant '> output-filename.ext' à
la ligne de commande. Exemple:

$ mkvextract balises source.mkv > balises.xml

mkveextraitla propre redirection de (1) est invoquée avec le --redirect-sortie option. Exemple:

$ mkvextract balises source.mkv --redirect-output tags.xml

Notes
Sous Windows, vous devriez probablement utiliser le --redirect-sortie option parce que cmd.exe
interprète parfois les caractères spéciaux avant qu'ils ne soient écrits dans le fichier de sortie
résultant en une sortie cassée.

TEXTE DES DOSSIERS ET PERSONNAGE SET TRANSFORMATION


Pour une discussion approfondie sur la façon dont tous les outils de la suite MKVToolNix gèrent le caractère
définir les conversions, l'encodage d'entrée/sortie, l'encodage de la ligne de commande et l'encodage de la console s'il vous plaît
voir la section du même nom dans le mkvmerge(1) page de manuel.

SORTIE DOSSIER FORMATS


La décision concernant le format de sortie est basée sur le type de piste, pas sur l'extension utilisée
pour le nom du fichier de sortie. Les types de pistes suivants sont actuellement pris en charge :

V_MPEG4 / ISO / AVC
Les pistes vidéo H.264 / AVC sont écrites sur des flux élémentaires H.264 qui peuvent être
traitées ultérieurement avec, par exemple, MP4Box(TM) du package GPAC(TM).

V_MS/VFW/FOURCC
Les pistes vidéo FPS fixes avec ce CodecID sont écrites dans des fichiers AVI.

V_REAL/*
Les pistes RealVideo(TM) sont écrites dans des fichiers RealMedia(TM).

V_THEORA
Les flux Theora(TM) seront écrits dans un conteneur Ogg(TM)

V_VP8, V_VP9
Les pistes VP8 / VP9 sont écrites dans des fichiers IVF.

A_MPEG/L2
Les flux MPEG-1 Audio Layer II seront extraits en fichiers MP2 bruts.

A_MPEG/L3, A_AC3
Ceux-ci seront extraits en fichiers bruts MP3 et AC-3.

A_PCM/INT/LIT
Les données PCM brutes seront écrites dans un fichier WAV.

A_AAC/MPEG2/*, A_AAC/MPEG4/*, A_AAC
Tous les fichiers AAC seront écrits dans un fichier AAC avec des en-têtes ADTS avant chaque paquet.
Les en-têtes ADTS ne contiendront pas le champ d'accentuation obsolète.

A_VORBIS
L'audio Vorbis sera écrit dans un fichier OggVorbis(TM).

UN VRAI/*
Les pistes RealAudio(TM) sont écrites dans des fichiers RealMedia(TM).

A_TTA1
Les pistes TrueAudio(TM) sont écrites dans des fichiers TTA. Veuillez noter qu'en raison de Matroska(TM)
précision limitée du timecode, l'en-tête du fichier extrait sera différent selon deux
des champs: longueur_données (le nombre total d'échantillons dans le fichier) et le CRC.

A_ALAC
Les pistes ALAC sont écrites dans des fichiers CAF.

A_FLAC
Les pistes FLAC sont écrites dans des fichiers FLAC bruts.

A_WAVPACK4
Les pistes WavPack(TM) sont écrites dans des fichiers WV.

A_OPUS
Les pistes Opus(TM) sont écrites dans des fichiers OggOpus(TM).

S_TEXTE/UTF8
Les sous-titres de texte simple seront écrits sous forme de fichiers SRT.

S_TEXTE/SSA, S_TEXTE/ASS
Les sous-titres de texte SSA et ASS seront respectivement écrits sous forme de fichiers SSA/ASS.

PATIN
Les flux Kate(TM) seront écrits dans un conteneur Ogg(TM).

S_VOBSUB
Les sous-titres VobSub(TM) seront écrits sous forme de fichiers SUB avec l'index respectif
fichiers, en tant que fichiers IDX.

S_TEXTE/USF
Les sous-titres de texte USF seront écrits sous forme de fichiers USF.

S_HDMV/PGS
Les sous-titres PGS seront écrits sous forme de fichiers SUP.

Tags
Les balises sont converties au format XML. Ce format est le même que mkvmerge(1) prend en charge
pour lire les balises.

Pièces jointes
Les pièces jointes sont écrites dans le fichier de sortie telles quelles. Aucune conversion n'est
terminé.

Chapitres
Les chapitres sont convertis au format XML. Ce format est le même que mkvmerge(1)
supports pour la lecture de chapitres. Alternativement, une version allégée peut être sortie en
le format de style OGM simple.

Codes temporels
Les codes temporels sont d'abord triés, puis sortis sous forme de fichier compatible avec le format de code temporel v2
prêt à être donné à mkvmerge(1). L'extraction vers d'autres formats (v1, v3 et v4) n'est pas
prise en charge.

EXIT CODES


mkveextrait(1) sort avec l'un des trois codes de sortie :

· 0 -- Ce code de sortie signifie que l'extraction s'est terminée avec succès.

· 1 -- Dans ce cas mkveextrait(1) a généré au moins un avertissement, mais l'extraction l'a fait
Continuez. Un avertissement est précédé du texte « Avertissement : ». Selon les problèmes
impliqués, les fichiers résultants peuvent être corrects ou non. L'utilisateur est invité à vérifier à la fois les
avertissement et les fichiers résultants.

· 2 -- Ce code de sortie est utilisé après qu'une erreur s'est produite. mkveextrait(1) avorte juste après
sortie du message d'erreur. Les messages d'erreur vont des mauvais arguments de ligne de commande
sur les erreurs de lecture/écriture dans les fichiers cassés.

ÉVASION SPÉCIALITÉS CARACTÈRES IN TEXTE


Il y a quelques endroits où les caractères spéciaux du texte doivent ou doivent être échappés. Les
les règles pour s'échapper sont simples : chaque caractère qui doit s'échapper est remplacé par un
barre oblique inverse suivie d'un autre caractère.

Les règles sont : ' ' (un espace) devient '\s', '"' (guillemets doubles) devient '\2', ':' devient
'\c', '#' devient '\h' et '\' (une seule barre oblique inverse) devient lui-même '\\'.

ENVIRONNEMENT VARIABLES


mkveextrait(1) utilise les variables par défaut qui déterminent les paramètres régionaux du système (par exemple LANGUE
et la LC_ * famille). Variables supplémentaires :

MKVEXTRACT_DEBUG, MKVTOOLNIX_DEBUG et sa forme courte MTX_DEBUG
Le contenu est traité comme s'il avait été transmis via le --déboguer option.

MKVEXTRACT_ENGAGE, MKVTOOLNIX_ENGAGE et sa forme courte MTX_ENGAGE
Le contenu est traité comme s'il avait été transmis via le --engager option.

MKVEXTRACT_OPTIONS, MKVTOOLNIX_OPTIONS et sa forme courte MTX_OPTIONS
Le contenu est divisé sur un espace blanc. Les chaînes partielles résultantes sont traitées comme si
il avait été passé en tant qu'options de ligne de commande. Si vous devez passer des caractères spéciaux
(par exemple des espaces) alors vous devez les échapper (voir la section sur l'échappement spécial
caractères dans le texte).

Utilisez mkvextract en ligne à l'aide des services onworks.net


Serveurs et postes de travail gratuits

Télécharger des applications Windows et Linux

Commandes Linux

Ad