Il s'agit de la commande sgml-spell-checker qui peut être exécutée dans le fournisseur d'hébergement gratuit OnWorks en utilisant l'un de nos multiples postes de travail en ligne gratuits tels que Ubuntu Online, Fedora Online, l'émulateur en ligne Windows ou l'émulateur en ligne MAC OS
PROGRAMME:
Nom
sgml-spell-checker - correcteur orthographique SGML
SYNOPSIS
nsgmls -l votredoc.sgml | sgml-correcteur-orthographe [option]...
DESCRIPTION
sgml-correcteur-orthographe est un outil que vous pouvez utiliser pour vérifier automatiquement l'orthographe de votre SGML
documents. L'un des avantages de cet outil par rapport à d'autres correcteurs orthographiques compatibles SGML
c'est qu'il scanne vos documents sous la forme sous laquelle l'analyseur SGML les voit réellement,
ce qui signifie qu'il n'est pas basé sur des lignes, les entités du système sont résolues, les sections marquées sont
traités de manière appropriée, etc.
Aussi, cet outil peut être sensibilisé à des DTD particulières, dans le sens où il sait ne pas
vérifier l'orthographe du contenu des éléments qui ne représentent pas du texte en langage humain, tels que
dans DocBook. Une liste d'exclusion pour le DocBook DTD est incluse, d'autres
peut être ajouté de manière triviale.
L'entrée à sgml-correcteur-orthographe est la représentation textuelle de l'élément de votre document SGML
Informations sur la structure définies telles que générées par nsgmls (depuis SP ou OpenSP ; parfois installé
sous le nom onsgmls). En d'autres termes, vous devez diriger la sortie de nsgmls développement sgml-
correcteur orthographique comme indiqué dans le résumé. Fournir nsgmls les options dont vous avez besoin, telles que
-c pour rechercher plus de catalogues, -i pour inclure une section marquée, ou plusieurs fichiers source. Ne pas
oublie le -l option, ou vous n'obtiendrez aucune référence de fichier ou de ligne pour les fautes d'orthographe.
La deuxième partie du tuyau prend quelques options; voir ci-dessous. Notez que si le
langue du document ne correspond pas aux paramètres régionaux de votre système, vous devez utiliser le
--Langue option.
La sortie de sgml-correcteur-orthographe est une liste de mots mal orthographiés (dans le
avis de un sort), ainsi que le nom du fichier et le numéro de ligne. Notez que le numéro de ligne
désigne où l'élément qui contient le mot a commencé, pas où le mot réellement
est. Vous devrez donc très probablement rechercher quelques lignes en dessous de l'emplacement indiqué.
OPTIONS
--déboguer
Mode débogage. Génère de nombreuses sorties sans intérêt pour l'utilisateur normal.
--langue=langue
Définit la langue du document. (Le format dépend du un sort installation,
mais quelque chose comme en or en_US devrait fonctionner.) Par défaut, la langue est tirée de
les paramètres régionaux du système.
--suggestions
Affiche des suggestions de correction pour les mots mal orthographiés.
--dictionnaire=filet
Utilise un supplément un sort fichier de dictionnaire. Cette option peut être utilisée plusieurs fois.
--dtd=DTDs
Utilise la liste d'exclusion pour la DTD spécifiée (par exemple, docbook).
--Aidez-moi Affiche une brève aide, puis quitte.
EXEMPLES
nsgmls -l -D . mondoc.sgml | \
sgml-spell-checker --language=fr --dtd=docbook \
--dictionary=mondict1.aspell --dictionary=mondict2.aspell
(Vous pouvez saisir cette commande sur une seule ligne sans les barres obliques inverses, ou sur plusieurs lignes
avec les barres obliques inverses.)
NOTES
Lire un sort documentation sur la façon de configurer les dictionnaires appropriés. Au cas où
vous avez du mal à interpréter le un sort documentation, voici comment faire un un sort
fichier de dictionnaire à partir d'une liste de mots plats :
rm -f mydict1.aspell # aspell n'écrasera pas les fichiers existants
aspell --language-tag=xx créer un maître ./mydict1.aspell < mywordlist.txt
Regardez les barres obliques. un sort aime voir une barre oblique dans le nom ou il cherchera par défaut
emplacement.
Utilisez sgml-spell-checker en ligne à l'aide des services onworks.net