Questo è il comando pomerge che può essere eseguito nel provider di hosting gratuito OnWorks utilizzando una delle nostre molteplici workstation online gratuite come Ubuntu Online, Fedora Online, emulatore online Windows o emulatore online MAC OS
PROGRAMMA:
NOME
pomerge - Unisce i file di localizzazione XLIFF e Gettext PO.
SINOSSI
pomerge [--versione] [-h|--Aiuto] [--manpage] [--progresso PROGRESSO] [--livello di errore
LIVELLO DI ERRORE] [-i|--ingresso] INGRESSO [-x|--escludere ESCLUDERE] [-o|--produzione] USCITA [-t|--modello
MODELLO] [-S|--marca temporale] [--mergeblanks] [--mergefuzzy] [--unirecommenti]
DESCRIZIONE
File snippet prodotto ad es. da :doc:`pogrep ` e aggiornato da un traduttore
possono essere nuovamente uniti nei file originali.
Vedi: http://docs.translatehouse.org/projects/translate-
toolkit/en/latest/commands/pomerge.html per esempi e istruzioni per l'uso.
VERSIONI
--versione
mostra il numero di versione del programma ed esci
-h/--aiuto
mostra questo messaggio di aiuto ed esci
--manpage
produrre una manpage basata sull'aiuto
--progresso
mostra i progressi come: punti, nessuno, barra, nomi, verbose
--livello di errore
mostra livello di errore come: nessuno, messaggio, eccezione, traceback
-i/--input
leggi da INPUT nei formati po, pot, pot, xlf
-x/--escludi
escludere i nomi corrispondenti a EXCLUDE dai percorsi di input
-o/--uscita
scrivi su OUTPUT nei formati po, pot, pot, xlf
-t/--modello
leggi da TEMPLATE nei formati po, pot, pot, xlf
-S/--marcatura temporale
salta la conversione se il file di output ha un timestamp più recente
--mergeblanks
se sovrascrivere le traduzioni esistenti con traduzioni vuote (sì/no).
L'impostazione predefinita è sì.
--mergefuzzy
se considerare le traduzioni fuzzy dall'input (sì/no). L'impostazione predefinita è sì.
--unirecommenti
se unire commenti e traduzioni (sì/no). L'impostazione predefinita è sì.
Toolkit di traduzione 1.13.0 pomerge(1)
Usa pomerge online utilizzando i servizi onworks.net