Это команда subtitle2pgm, которую можно запустить в провайдере бесплатного хостинга OnWorks, используя одну из наших многочисленных бесплатных онлайн-рабочих станций, таких как Ubuntu Online, Fedora Online, онлайн-эмулятор Windows или онлайн-эмулятор MAC OS.
ПРОГРАММА:
ИМЯ
subtitle2pgm - Преобразование потока субтитров в изображения pgm.
СИНТАКСИС
субтитры2pgm [-i <имя файла>] [-o <базовое имя>] [-c <c0, c1, c2, c3>] [-g <формат>] [-t
<формат>] [-l <секунды>] [-C <граница>] [-e <чч: мм: сс, н>] [-v] [-P]
ОПИСАНИЕ
субтитры2pgm преобразует поток субтитров в изображения pgm (см .: МПГ(5)). Поток субтитров
производится tcextract(1), например
tcextract -x ps1 -t vob -a 0x20 -i файл.vob
и подключены непосредственно к субтитры2pgm, например
tcextract -x ps1 -t vob -a 0x20 -i файл.vob | субтитры2pgm
Если поток субтитров уже существует как файл, используйте -i возможность читать из него, например
subtitle2pgm -i subtitle_stream.ps1
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЦИИ
-i <имя файла>
Использоватьимя файла> для ввода вместо стандартного ввода.
-o <имя>
Использоватьимя> в качестве базового имени для выходных файлов. Если нетимя> был дан, по умолчанию
"фильм_подзаголовок". Имена выходных файлов имеют вид имяXXXX.pgm в котором XXXX - это
номер заголовка. Внимание: существующие файлы будут перезаписаны без предупреждения.
-c <c0, c1, c2, c3>
Отменить уровни серого по умолчанию в выходном изображении. По умолчанию 255,255,0,255, действительный
значения находятся в диапазоне 0<=c<=255 в котором 0 черный и 255 белый.
-g <формат>
Установите формат выходного изображения, где формат это число от 0 до 5.
0 PGM (по умолчанию)
1 PPM
2 ПГМ.ГЗ
3 PNG_GRAY (простое серое изображение)
4 PNG_GRAY_ALPHA (серое изображение с альфа-каналом)
5 PNG_RGAB (8-битный RGB + альфа-канал).
Вывод PPM и PGM.GZ не будет работать, если программа не была скомпилирована с поддержкой
его. -g 2 рекомендуется для экономии места на диске.
-t <формат>
Установите выходной формат, где формат это число от 0 до 1.
0 (по умолчанию) srtx-файлы, используемые срттул (см. README.srttool)
1 формат файла XML, который может использовать Автор DVD ( http://dvdauthor.sourceforge.net/ ).
-l <секунды>
Добавлять в PTS (Pвозмущение TIME Stamp) для каждого пропуска слоя DVD-9 (по умолчанию
0.0). Внутренний PTS в файлах VOB сбрасывается на 0 при запуске нового слоя.
Этим уже занимается tcextract и не должно быть заметно в субтитры2pgm.
Если по какой-то причине тайминг неправильно настроен после пропуска слоя, попробуйте добавить
соответствующее смещение с этой опцией.
-C <граница>
Уменьшить границу вокруг текста до пикселей. Многие DVD идут в полноэкранном режиме.
субтитры, где только крошечная часть действительно покрыта текстом. Таким образом, сохраняя только
интересная часть изображения экономит место на жестком диске. По умолчанию: не обрезать.
Обычно этот параметр используется с небольшим значением для например -C 0.
-e <чч: мм: сс, н>
Только извлечение n субтитры, начиная с отметки времени чч: мм: сс, Это дает
предварительный просмотр того, как будут выглядеть субтитры. Например -e 00:05:00,10 пропускает первый
Через 5 минут выводятся следующие 10 субтитров.
-v Включает больше выходных сообщений, которые обычно не нужны.
-P Напишите отчет о проделанной работе, чтобы показать, что программа делает что-то полезное.
ПРИМЕРЫ
Предположим, что текущий каталог - это смонтированный DVD с именем "Foo" или содержит файлы VOB из
DVD.
# измените их по мере необходимости
MOVIE = "Foo" # название фильма
TITLENO = 1 # номер языка субтитров
VOBSET = "` echo VTS_01_ [0-9] .VOB` "# не все фильмы начинаются с '0'
# делаем файлы субтитров в формате pgm
кот $ VOBSET | tcextract -x ps1 -t vob -a 0x2 $ TITLENO | subtitle2pgm -o "$ MOVIE"
# Используйте OCR, чтобы преобразовать их в текст, (несовершенно)
pgm2txt -f ru "$ MOVIE"
# создадим из него файл '.srt'.
srttool -s -i "$ MOVIE" .srtx -o "$ MOVIE" .srt
В результате обычно получается более тысячи файлов .pgm и .pgm.txt, плюс желаемый
Файл .srt. Файл .srt будет работать ровно настолько, насколько хорошо распознается текст, поэтому ожидайте ошибок.
Просмотрите получившийся файл .srt поверх фильма большим желтым шрифтом со сглаживанием:
mplayer -sub "$ MOVIE" .srt $ VOBSET -ass -ass-color ffff0000 -ass-border-color 00000000
-ass-font-scale 1.8 -fontconfig -font Verdana
Используйте subtitle2pgm онлайн с помощью сервисов onworks.net