Bu, Ubuntu Online, Fedora Online, Windows çevrimiçi öykünücüsü veya MAC OS çevrimiçi öykünücüsü gibi birden çok ücretsiz çevrimiçi iş istasyonumuzdan birini kullanarak OnWorks ücretsiz barındırma sağlayıcısında çalıştırılabilen komut ön çevirisidir.
Program:
ADI
pretranslate - Yerelleştirme dosyalarını çeviriye dayalı olarak önerilen çevirilerle doldurun
bellek ve mevcut çeviriler.
SİNOPSİS
önceden tercüme etmek [--versiyon] [-h|--yardım et] [--mansayfası] [--ilerleme İLERLEME] [--hata düzeyi
HATASEVİYESİ] [-i|--giriş] GİRİŞ [-x|--hariç tutmak HARİÇ TUT] [-o|--çıktı] ÇIKTI [-t|--şablon
ŞABLON] [-S|--zaman damgası] [--tm] [-s|--benzerlik] [--nofuzzymatching]
TANIM
Bakınız: http://docs.translatehouse.org/projects/translate-
Örnekler ve kullanım talimatları için toolkit/en/latest/commands/pretranslate.html.
SEÇENEKLER
--versiyon
programın sürüm numarasını göster ve çık
-h/--yardım
bu yardım mesajını göster ve çık
--mansayfası
yardıma dayalı bir kılavuz sayfası çıktısı
--ilerleme
ilerlemeyi şu şekilde göster: noktalar, hiçbiri, çubuk, adlar, ayrıntılı
--hata düzeyi
hata seviyesini şu şekilde göster: yok, mesaj, istisna, geri izleme
-i/--giriş
INPUT'tan po, pot, pot, xlf formatlarında okuyun
-x/--hariç tut
EXCLUDE ile eşleşen adları giriş yollarından hariç tut
-o/--çıktı
OUTPUT'a po, pot, xlf formatlarında yaz
-t/--şablon
TEMPLATE'den po, pot, xlf formatlarında okuyun
-S/--zaman damgası
çıktı dosyası daha yeni bir zaman damgasına sahipse dönüştürmeyi atla
--tm Bulanık eşleştirme sırasında çeviri belleği olarak kullanılacak dosya
-s/--benzerlik
Dahil etmek için minimum benzerlik (varsayılan: %75)
--nofuzzymatching
Bulanık eşleştirmeyi devre dışı bırak
Araç Seti 1.13.0'ı Çevir önceden tercüme etmek(1)
onworks.net hizmetlerini kullanarak çevrimiçi ön çeviriyi kullanın