Dit is de opdracht rdswap die kan worden uitgevoerd in de gratis hostingprovider van OnWorks met behulp van een van onze meerdere gratis online werkstations zoals Ubuntu Online, Fedora Online, Windows online emulator of MAC OS online emulator
PROGRAMMA:
NAAM
rdswap - een meertalige ondersteuningstool voor RD-documenten
KORTE INHOUD
rdswap [ -h | -v ] bestandsnaam ...
PRODUCTBESCHRIJVING
Deze tool is geschreven om u te ondersteunen bij het schrijven van meertalige documenten met behulp van de
Ruby-document-formaat (RD).
Het idee voor zo'n tool is ontstaan door Minero Aoki, hoe heeft nagedacht, hoe te maken?
leven gemakkelijker voor ontwikkelaars die scripts in meer dan één moeten schrijven en onderhouden
taal.
U moet ten minste twee bestandsnamen opgeven op de opdrachtregel. Een met de Ruby
script, de tweede met een vertaalde RD. Als het script dat doet? niet eindigen met `.rb', het
moet de eerste bestandsnaam zijn die op de opdrachtregel wordt vermeld! In tegenstelling, alle bestanden
met vertalingen Dan moet je niet eindigend op `.rb'! Ze zouden een extensie moeten gebruiken die:
beschrijft de taal. Dus dat zou ons het volgende beeld geven:
· sample.rb : Script bevat de originele documentatie.
· sample.jp : Documentatie geschreven in het Japans.
· sample.de : Vertaling naar het Duits.
De tool geeft niet om de taalextensies. Je kunt ze een naam geven zoals je wilt! Dus de
bestand dat de Japanse vertaling hierboven bevat, kunnen ook namen zijn, bijv. `sample.japan' of
zelfs `japantranslation.japan'.
Voor elk vertaalbestand wordt een nieuw bestand aangemaakt. De naam is opgebouwd uit het script
bestandsnaam plus de taalextensie. Dus met betrekking tot het bovenstaande voorbeeld, volgende bestanden:
zou worden gemaakt:
· voorbeeld.rb.jp
· voorbeeld.rb.de
of, gezien de alternatieve bestandsnaam voor de vertaling zoals hierboven vermeld...
· voorbeeld.rb.japan
Hoe doet it werken?
De inhoud van alle bestanden wordt opgesplitst in bron- en RD-blokken. De bron van de
vertaalbestanden, worden weggegooid! Elk RD-blok kan van een bepaald type zijn. Het type
wordt direct uit de inhoud gehaald na de `=begin' op dezelfde regel. Als er
is slechts een eenzame `=begin' op een regel op zichzelf, het type van het blok is `nil'. Dat betekent
in
# Bestand sample.rd
:
=beginnen
bla bla
=einde
:
=begin wat dan ook of niet
blub blub
=einde
:
het eerste blok zou van het type `nil' zijn en het tweede van het type `whatever or not'.
Bloktypes zijn belangrijk voor de vertaling. Als een bron wordt gegenereerd op basis van een script
en een vertaalbestand, alleen deze blokken worden uit de vertaalbestanden gehaald, dat komt
in de juiste volgorde en bevat hetzelfde type als het blok in het script! Bijvoorbeeld:
# Bestand sample.rb
:
=begin gark
wat commentaar
=einde
:
=beginnen
blokkeer 2
=einde
:
=beginnen
blokkeer 3
=einde
:
# Bestand sample.de
:
=beginnen
Blok Zwei
=einde
:
=beginnen
Blokkeer
=einde
:
Hier wordt het eerste blok van `sample.rb' *niet* vertaald, omdat er geen vertaling is
blok met dat type in sample.de! Dus het eerste blok zou worden ingevoegd zoals het is in de
vertaald schrift. De blokken daarna worden echter vertaald zoals het bloktype doet
match (het is daar `nihil').
Let op: In een vertaalbestand wordt alleen een tweede blok gebruikt als een eerste was
al gebruikt (gematcht). Een derde blok wordt alleen gebruikt als er al een tweede is gebruikt!
Dat betekent dat als het eerste blok van `sample.de' van het type 'Never match' zou zijn, er geen
blok ooit zou worden gebruikt om iemand van `sample.rb' te vervangen.
OPTIES
-h toont deze helptekst.
-v toont wat meer tekst tijdens de verwerking.
bestandsnaam
betekent een bestand dat RD- en/of Ruby-code bevat.
Voorbeelden
rdswap -v voorbeeld.rb voorbeeld.ja voorbeeld.de
rdswap -v voorbeeld.ja voorbeeld.rb voorbeeld.de
rdswap -v voorbeeld.ja voorbeeld.de voorbeeld.rb
rdswap -v voorbeeld.??
AUTEURS
Clemens Hintze[e-mail beveiligd]>.
oktober 2014 DEBIAN/RDSWAP(1)
Gebruik rdswap online met onworks.net-services