Dit is de opdracht translate-bin die kan worden uitgevoerd in de gratis hostingprovider van OnWorks met behulp van een van onze meerdere gratis online werkstations zoals Ubuntu Online, Fedora Online, Windows online-emulator of MAC OS online-emulator
PROGRAMMA:
NAAM
vertalen - vertaal een tekst of webpagina
KORTE INHOUD
vertalen {-? | -v | --lijst-services}
vertalen [-S diensten] [-F LANG] [-T LANG] {-l}
vertalen [-S diensten] [-F LANG] [-T LANG] {http_url | https_url}
vertalen [-S diensten] [-F LANG] [-T LANG] [--max-threads=n] [--max-pogingen=n] [filet]
PRODUCTBESCHRIJVING
vertalen vertaalt een tekst of webpagina.
Als het eerste synopsisformulier wordt gebruikt, vertalen drukt een snelle hulp af, de versie-informatie
of de lijst met beschikbare vertaaldiensten naar standaarduitvoer.
Als het tweede synopsisformulier wordt gebruikt, vertalen drukt de lijst met beschikbare taalparen af
naar standaarduitvoer.
Als het derde synopsisformulier wordt gebruikt, vertalen vertaalt de webpagina waarnaar wordt verwezen
http_url or https_urlen drukt de URL van de vertaalde webpagina af naar standaarduitvoer
(http_url moet een string zijn die begint met http://, en https_url moet een string zijn die begint
met https://).
Als het vierde synopsisformulier wordt gebruikt, vertalen vertaalt de tekst die erin staat filet en
drukt de vertaling af naar standaarduitvoer (if filet wordt weggelaten of weergegeven als een enkel streepje,
in plaats daarvan wordt standaardinvoer gebruikt).
OPTIES
-?, --help
Drukt een snelle hulp af naar de standaarduitvoer.
-v, --versie
Drukt versie-informatie af naar standaarduitvoer.
--lijst-services
Geeft een overzicht van de beschikbare vertaaldiensten.
-s diensten, --Diensten=diensten
Specificeert de vertaalservices die moeten worden gebruikt. De diensten argument moet a zijn
door komma's gescheiden lijst met servicenamen (standaardwaarde: alle beschikbare services).
De lijst met services bepaalt de beschikbare taalparen. De volgorde van de lijst
is belangrijk, omdat libtranslate de lijst herhaalt tot het gevraagde
vertaling kan worden uitgevoerd.
-l, --lijst-paren
Geeft een overzicht van de beschikbare taalparen.
De -f en -t Opties kunnen worden gebruikt om een bron- en/of doeltaal op te geven
filter. Als geen van beide -f noch -t is opgegeven, worden alle paren vermeld.
-f LANG, --van=LANG
Specificeert de brontaal van een vertaling. De LANG argument moet een RFC zijn
3066 taaltag zoals en of zh-TW (standaardwaarde: zie Taalselectie).
-t LANG, --tot=LANG
Specificeert de doeltaal van een vertaling. De LANG argument moet a zijn
RFC 3066-taaltag zoals en of zh-TW (standaardwaarde: zie Taalselectie).
--max-threads=n
Specificeert het maximale aantal gelijktijdige threads dat moet worden gebruikt voor het vertalen van tekst
(standaardwaarde: 8).
--max-pogingen=n
Specificeert het maximale aantal nieuwe pogingen per tekstdeel (standaardwaarde: 3).
TAAL SELECTIE
Definities: in deze sectie, standaard_van wordt gedefinieerd als de inhoud van de omgeving
variabele TRANSLATE_DEFAULT_FROM, of, als die variabele niet is ingesteld, en; standaard_naar is
gedefinieerd als de inhoud van de omgevingsvariabele TRANSLATE_DEFAULT_TO, of, als dat
variabele is niet ingesteld, fr.
Als de brontaal niet is opgegeven, wordt deze standaard ingesteld standaard_van, of, als het
doeltaal is gelijk aan standaard_van, standaard_naar.
Als de doeltaal niet is opgegeven, wordt deze standaard ingesteld standaard_naar, of, als de bron
taal is gelijk aan standaard_naar, standaard_van.
KARAKTER SET VERWERKING BESTELLING
Intern gebruikt libtranslate de UTF-8-codering.
Als de invoertekst niet in UTF-8 is gecodeerd, vertalen gaat ervan uit dat het is gecodeerd in de
tekenset van de huidige landinstelling en probeert deze naar UTF-8 te converteren. Als de
conversie mislukt, vertalen wordt afgesloten met een fout.
De uitvoertekst wordt vóór het afdrukken geconverteerd naar de tekenset van de huidige landinstelling.
Voorbeelden
In de volgende voorbeelden wordt ervan uitgegaan dat TRANSLATE_DEFAULT_FROM is ingesteld op es en zo
TRANSLATE_DEFAULT_TO is ingesteld op de.
vertalen -f fr -l
Geeft een overzicht van alle beschikbare taalparen waarvan de brontaal Frans is.
vertalen document1
Vertaalt de inhoud van het bestand document1 van Spaans naar Duits en drukt het
resultaat naar standaarduitvoer.
vertalen -s babelfish,vrijvertaaldocument1
Vertaalt de inhoud van het bestand document1 van Spaans naar Duits, alleen met behulp van
de Babel Fish- en FreeTranslation-services en drukt het resultaat af naar standaard
uitgang.
vertalen -f de document1
Vertaalt de inhoud van het bestand document1 van Duits naar Spaans en drukt het
resultaat naar standaarduitvoer.
echo "Het probleem is de oplossing." | vertalen -f fr -t en
Vertaalt de tekst die op standaardinvoer wordt gegeven van het Frans naar het Engels en drukt de
resultaat naar standaarduitvoer.
vertalen -t en http://www.freebsd.org/es/index.html
Vertaalt de webpagina waarnaar wordt verwezen http://www.freebsd.org/es/index.html van
Spaans naar Engels en drukt een URL af die naar het resultaat verwijst naar de standaarduitvoer.
DIAGNOSE
De vertalen het hulpprogramma wordt afgesloten met de status 0 bij succes en >0 als er een fout optreedt.
MILIEU
De volgende omgevingsvariabelen zijn van invloed op de uitvoering van: vertalen:
HTTP-PROXY
De URL van de proxy die moet worden gebruikt voor HTTP-aanvragen.
http-proxy
Hetzelfde als HTTP_PROXY, voor compatibiliteit.
TRANSLATE_DEFAULT_FROM
De standaardbrontaal (zie Taalselectie).
TRANSLATE_DEFAULT_TO
De standaard doeltaal (zie Taalselectie).
Gebruik Translate-bin online met behulp van onworks.net-services