İngilizceFransızcaİspanyolca

OnWorks favicon'u

po4ap - Bulutta Çevrimiçi

Po4ap'i Ubuntu Online, Fedora Online, Windows çevrimiçi emülatörü veya MAC OS çevrimiçi emülatörü üzerinden OnWorks ücretsiz barındırma sağlayıcısında çalıştırın

Bu, Ubuntu Online, Fedora Online, Windows çevrimiçi öykünücüsü veya MAC OS çevrimiçi öykünücüsü gibi birden fazla ücretsiz çevrimiçi iş istasyonumuzdan birini kullanarak OnWorks ücretsiz barındırma sağlayıcısında çalıştırılabilen po4ap komutudur.

Program:

ADI


po4a - hem PO dosyalarını hem de çevrilmiş belgeleri tek seferde güncelleyin

SİNOPSİS


po4a [seçenekleri] yapılandırma dosyası

TANIM


po4a (her şey için PO) projesinin amacı, çevirileri kolaylaştırmaktır (ve daha da ilginci,
çevirilerin bakımı) beklenmeyen alanlarda gettext araçlarını kullanma
belgeler gibi.

The po4a aramaktan kaçınmak istiyorsanız program kullanışlıdır. po4a-gettextize(1)
po4a-güncellemepo(1), ve po4a-tercüme(1) birden fazla dosyanız olduğunda karmaşık Makefile dosyalarında
çevirmek, farklı format veya farklı seçenekler için farklı seçenekler belirtmeniz gerekiyor.
belgeler.

tablo of içerik


Bu belge şu şekilde düzenlenmiştir:

TANIM
TANITIM
YAPILANDIRMA DOSYA SÖZDİZİMİ
Belirtme the şablon dil

Belirtme the yolları için çevirmen girişler

otomatik algılama of the yolları ve dil

Belirtme the evraklar için çevirmek

Belirtme seçenekleri için the modüller

Belirtme takma adları

Bölünmüş kip

SEÇENEKLER
ÖRNEK
EKSİLER
GDA AYRICA
YAZARLAR
TELİF HAKKI VE LİSANS

TANITIM


The po4a program, her iki PO dosyasını da güncellemekten sorumludur (onları orijinal dosyayla senkronize etmek için)
belgeler) ve çevrilmiş belgeler (bunları PO dosyalarıyla senkronize etmek için). asıl nokta
komut satırı seçeneklerini hatırlamak zorunda kalmadan po4a'nın kullanımını kolaylaştırmak için.

Ayrıca, farklı biçimlerdeki belgeleri aynı POT dosyasında karıştırmanıza olanak tanır, böylece
proje başına sadece bir tane böyle dosyanız olabilir.

Bu davranış, po4a paketinin diğer araçları tarafından taklit edilebilir (örneğin
Makefiles), ancak yapılması oldukça zor ve aynı karmaşıklığı yeniden yapmak yorucu
Po4a kullanan her proje için makefiles.

Veri akışı aşağıdaki gibi özetlenebilir. Ana belgede yapılacak herhangi bir değişiklik,
PO dosyalarına yansıtılır ve PO dosyalarındaki tüm değişiklikler (manuel veya
önceki adım) çeviri belgelerine yansıtılacaktır.

ana belge --> PO dosyaları --> çeviriler

Bu araçta veri akışı tersine çevrilemez ve çevirilerdeki değişikliklerin üzerine yazılır
PO dosyalarının içeriğine göre. Nitekim, bu araç dönüştürmek için kullanılamaz
po4a sistemine mevcut çeviriler. Bu görev için lütfen bkz.
po4a-gettextize(1).

YAPILANDIRMA DOSYA SÖZDİZİMİ


(Zorunlu) bağımsız değişken, kullanılacak yapılandırma dosyasının yoludur. Sözdizimi şunları hedefliyor
basit ve intl-tools projeleri tarafından kullanılan yapılandırma dosyalarına yakın olmak.

Bu dosyalardaki yorumlar '#' karakteri ile not edilir. Her şeyi sonuna kadar yorumluyor
çizgi. Satır sonundan kaçarak satırlara devam edilebilir. Boş olmayan tüm satırlar
[] komutuyla başlayın, ardından argümanları gelir. (bu şekilde söylenmesi zor gibi ama
oldukça kolaydır, umarım ;)

Belirtme the şablon dil
Not: Kullanılması önerilir [po_dizini] ziyade [po4a_langs] ve [po4a_yolları].
Bkz. Bölüm otomatik algılama of the yolları ve dil altında.

Bu, tüm yapılandırma dosyasını basitleştirebilen ve daha fazlasını yapacak isteğe bağlı bir komuttur.
ölçeklenebilir. Çevirmek istediğiniz dillerin bir listesini belirtmelisiniz.
belgeler. Bu kadar basit:

[po4a_langs] fr de

Bu, genişletmenizi sağlayacaktır $dil geri kalanında belirtilen tüm dillere
yapılandırma dosyası.

Belirtme the yolları için çevirmen girişler
Not: Kullanılması önerilir [po_dizini] ziyade [po4a_langs] ve [po4a_yolları].
Bkz. Bölüm otomatik algılama of the yolları ve dil altında.

İlk olarak, çevirmen girdi dosyalarının nerede olduğunu belirtmelisiniz (örn.
işlerini yapacak çevirmenler) yer almaktadır. Böyle bir çizgi ile yapılabilir:

[po4a_paths] doc/l10n/project.doc.pot \
fr:doc/l10n/fr.po de:doc/l10n/de.po

komut bu şekilde [po4a_yolları]. İlk argüman, kullanılacak POT dosyasının yoludur.
Sonraki tüm argümanlar kendi kendini açıklayıcı biçimdedir:

:

Şablon dillerini tanımladıysanız, yukarıdaki satırı şu şekilde yeniden yazabilirsiniz:

[po4a_paths] doc/l10n/project.doc.pot $lang:doc/l10n/$lang.po

Ayrıca kullanabilirsiniz $usta belge dosya adına başvurmak için. Bu durumda, po4a kullanacak
bölünmüş mod: her belge için bir POT ve bir PO (her dil için) oluşturulur
belirtilen po4a yapılandırma dosyası. Bkz. Bölünmüş kip Bölüm.

[po4a_paths] doc/$master/$master.pot $lang:doc/$master/$lang.po

otomatik algılama of the yolları ve dil
PO ve POT dosyalarının bulunduğu bir dizinin adını belirtmek için başka bir komut kullanılabilir.
bulunan. Kullanıldığında, po4a POT dosyasını tek dosya olarak algılayacaktır. *.tencere dosyasını
belirtilen dizin. po4a listesini de kullanacak *.po listesini tanımlamak için dosyalar
diller (uzantıyı çıkararak). Bu diller için kullanılacak
ikame $dil yapılandırma dosyasının geri kalanındaki değişken.

Bu komut ile birlikte kullanılmamalıdır. [po4a_langs] or [po4a_yolları] emreder.

Bu komutu kullanırken, ilk çalıştırmada boş bir POT dosyası oluşturmanız gerekir.
po4a POT dosyasının adını bilmesini sağlamak için.

[po_dizini] po4a/po/

Belirtme the evraklar için çevirmek
Artık doğal olarak hangi belgelerin çevrildiğini, formatlarını ve nerede olduğunu belirtmeniz gerekiyor.
çevirileri koymak için. Bu tür çizgilerle yapılabilir:

[tür: sgml] doc/my_stuff.sgml fr:doc/fr/mon_truc.sgml \
de:doc/de/mein_kram.sgml
[tür: pod] komut dosyası fr:doc/fr/script.1 de:doc/de/script.1 \
add_fr:doc/l10n/script.fr.add

Bu da oldukça açıklayıcı olmalıdır. Dikkat edin, ikinci durumda,
doc/l10n/script.fr.add bu belgenin Fransızca versiyonuna eklenecek bir ektir.
Bakın po4a(7) ek hakkında daha fazla bilgi için.

Daha resmi olarak, biçim şudur:

[tip: ] ( : )* \
(Ekle_ : * )*

Değiştirici yoksa, ek_yol bir eke giden yoldur. değiştiriciler

? Dahil ek_yol bu dosya varsa, aksi takdirde hiçbir şey yapmayın.

@ ek_yol normal bir zeyilname değil, tek tek zeyilnamelerin bir listesini içeren bir dosyadır.
hat. Her ekten önce değiştiriciler gelebilir.

! ek_yol atılır, yüklenmez ve daha fazla yüklenmeyecektir.
ek şartname.

Şablon dillerini tanımladıysanız, yukarıdaki satırı şu şekilde yeniden yazabilirsiniz:

[type: pod] komut dosyası $lang:doc/$lang/script.1 \
add_fr:doc/l10n/script.fr.add

Tüm diller benzer yollara sahip eklere sahipse, şöyle bir şey de yazabilirsiniz:

[type: pod] komut dosyası $lang:doc/$lang/script.1 \
add_$lang:doc/l10n/script.$lang.add

Belirtme seçenekleri için the modüller
po4a modüle geçirilecek seçenekleri kabul eder. Bu seçenekler modüle özeldir
ile belirtilir ve -o geçiş.

Çevirmek istediğiniz belgeden biri için belirli bir seçeneğe ihtiyacınız varsa,
yapılandırma dosyasında belirtin. Seçenekler tarafından tanıtıldı yeğlemek anahtar kelime.
tartışması yeğlemek anahtar kelime boşluk içeriyorsa çift tırnak işareti ile alıntılanmalıdır (örn.
birden fazla seçenek veya bağımsız değişkenli bir seçenek belirtirseniz). Ayrıca belirtebilirsiniz
kullanarak yalnızca belirli bir dile uygulanacak seçenekler tercih_lang Anahtar kelime.

İşte bir örnek:
[type:man] data-05/test2_man.1 $lang:tmp/test2_man.$lang.1 \
opt:"-k 75" opt_it:"-L UTF-8" opt_fr:-v

Tek tırnak veya çıkış karakterli çift tırnak kullanıyorsanız, bağımsız değişkenler boşluk içerebilir:
[po4a_alias:man] adam seç:"-o \"mdoc=NAME,AYRICA BAKINIZ\" -k 20"

Birçok belge için aynı seçenekleri belirtmek istiyorsanız, bir takma ad kullanmak isteyebilirsiniz.
(bkz Belirtme takma adları bölüm).

Yapılandırma dosyasında belirtilen tüm belgeler için seçenekleri de ayarlayabilirsiniz:
[seçenekler] opt:"..." opt_fr:"..."

Belirtme takma adları
Birden fazla dosya için aynı seçenekleri belirtmeniz gerekiyorsa, tanımlama yapmak ilginizi çekebilir.
bir modül takma adı. Bu şu şekilde yapılabilir:

[po4a_alias:test] man opt:"-k 21" opt_es:"-o debug=splitargs"

Bu, adlı bir modül takma adını tanımlar. test, göre adam modülü ile, -k 21 uygulanan
tüm diller ve ile -o hata ayıklama=bölücüler İspanyolca çeviriye uygulandı.

Bu modül takma adı daha sonra normal bir modül gibi kullanılabilir:

[type:test] data-05/test2_man.1 $lang:tmp/test2_man.$lang.1 \
opt_it:"-L UTF-8" opt_fr:-v

Dosya bazında ek seçenekler belirleyebileceğinizi unutmayın.

Bölünmüş kip
Bölme modu şu durumlarda kullanılır: $usta kullanılan [po4a_yolları] hattı.

Bölme modu kullanıldığında geçici büyük POT ve geçici büyük PO'lar kullanılır. Bu
çevirileri tüm PO'lar arasında paylaşmaya izin verir.

İki PO'nun aynı dize için farklı çevirileri varsa, po4a bu dize olarak işaretler
bulanık ve bu dizeyi içeren tüm PO'larda her iki çeviriyi de gönderecektir. Sonra,
bir tercüman çeviriyi güncellediğinde ve bir PO'daki bulanık etiketi kaldırdığında,
bu dizenin çevirisi her PO'da otomatik olarak güncellenecektir.

Birkaç dosyanın aynı dosya adına sahip olması nedeniyle ad çakışmaları varsa, dosyanın adı
ana dosya, bir "master:file=" eklenerek belirtilebilirisim seçenek:

[po4a_langs] en son
[po4a_paths] l10n/po/$master.pot $lang:l10n/po/$master.$lang.po
[tür: xml] foo/gui.xml $lang:foo/gui.$lang.xml master:file=foo-gui
[type: xml] bar/gui.xml $lang:bar/gui.$lang.xml master:file=bar-gui

SEÇENEKLER


-k, --Tut
Ortaya çıkan dosyayı tutmak (yani yazmak) için minimum çeviri yüzdesi eşiği
(varsayılan: 80). Yani varsayılan olarak, dosyaların elde edilmesi için en az %80 çevrilmesi gerekir.
yazılı.

-h, --yardım et
Kısa bir yardım mesajı göster.

-M, --master-karakter seti
Çevrilecek belgeleri içeren dosyaların karakter seti. Dikkat edin tüm usta
belgeler şimdilik aynı karakter kümesini kullanmalıdır. Bu bilinen bir sınırlamadır ve biz
bunu çözmek için çalışıyor.

-L, --yerelleştirilmiş karakter kümesi
Yerelleştirilmiş belgeleri içeren dosyaların karakter seti. Tüm çevrilmiş olduğunu unutmayın
belgeler şimdilik aynı karakter setini kullanacak. Bu bilinen bir sınırlamadır ve biz
bunu çözmek için çalışıyor.

-A, --ek-karakter seti
Eklerin karakter seti. Tüm eklerin aynı karakter kümesinde olması gerektiğini unutmayın.

-V, --versiyon
Komut dosyasının sürümünü görüntüleyin ve çıkın.

-v, --ayrıntılı
Programın ayrıntı düzeyini artırın.

-q, --sessizlik
Programın ayrıntı düzeyini azaltın.

-d, - hata ayıklama
Bazı hata ayıklama bilgilerini çıktılayın.

-o, --seçenek
Eklenti formatına geçmek için ekstra seçenek(ler). Her seçeneği belirtin 'isim=değer'
biçim. Geçerlilik hakkında daha fazla bilgi için her bir eklentinin belgelerine bakın.
seçenekler ve anlamları.

-f, --Kuvvet
Her zaman POT ve PO dosyalarını oluşturun. po4a gerekli olmadığını düşünür.

Varsayılan davranış (ne zaman --Kuvvet belirtilmemiş) aşağıdaki gibidir:

POT dosyası zaten mevcutsa, bir ana belge veya
yapılandırma dosyası daha yeni. POT dosyası ayrıca geçici olarak yazılmıştır.
belge ve po4a değişikliklerin gerçekten gerekli olduğunu doğrular.

Ayrıca, bir çeviri yalnızca ana belgesi, PO dosyası, bir
ekinin veya yapılandırma dosyasının daha yeni olması. denemekten kaçınmak için
eşik testini geçmeyen çevirileri yeniden oluşturun (bkz. --Tut), bir dosya
ile .po4a damgası uzantısı oluşturulabilir (bkz. --pul).

Ana belgede dosyalar varsa, --Kuvvet bayrak çünkü
dahil edilen bu dosyaların değişiklik zamanı dikkate alınmaz.

PO dosyaları her zaman POT'a dayalı olarak yeniden oluşturulur. mesaj birleştirme -U.

--pul
Söyler po4a olduğu için bir çeviri oluşturulmadığında damga dosyaları oluşturmak için
eşiğe ulaşamamak. Bu damga dosyaları, beklenen özelliklere göre adlandırılır.
tercüme edilmiş belge, .po4a damgası eklenti.

Not: Bu, yalnızca .po4a damgası Dosyalar. damga dosyaları vardır
varsa her zaman kullanılır ve birlikte kaldırılırlar. --rm-çevirileri veya ne zaman
dosya nihayet çevrildi.

--no-çeviri
Çevrilmiş belgeleri oluşturmayın, yalnızca POT ve PO dosyalarını güncelleyin.

--rm-çevirileri
Çevrilmiş dosyaları kaldırın (yani --no-çeviri).

--yedek yok
Bu bayrak 0.41'den beri hiçbir şey yapmaz ve sonraki sürümlerde kaldırılabilir.

--rm-yedeklemeler
Bu bayrak 0.41'den beri hiçbir şey yapmaz ve sonraki sürümlerde kaldırılabilir.

--yalnızca çeviri çevrilmiş dosya
Yalnızca belirtilen dosyayı çevirin. Aşağıdaki durumlarda işlemeyi hızlandırmak yararlı olabilir.
yapılandırma dosyası çok sayıda dosya içerir. Bu seçeneğin PO'yu güncellemediğini unutmayın.
ve POT dosyaları. Bu seçenek birden çok kez kullanılabilir.

--değişken var=değer
Genişletilecek bir değişken tanımlayın po4a yapılandırma dosyası. Her
meydana gelmesi $(var) ile değiştirilecek değer. Bu seçenek birden fazla kullanılabilir
kez.

--srcdir SRCDIR
Belirtilen tüm giriş belgeleri için temel dizini ayarlayın. po4a yapılandırma
dosyası.

--destdir DestDir
Belirtilen tüm çıktı belgeleri için temel dizini ayarlayın. po4a
yapılandırma dosyası

SEÇENEKLER HANGİ DEĞİŞTİRİN POT ÜSTBİLGİ
--gözenekler tip[,sarın|nowrap]
Referans biçimini belirtin. Argüman tip biri olabilir Yok hiç üretmemek
referans, hatsız satır numarasını belirtmemek için (daha doğrusu tüm satır numaraları
1) ile değiştirilir, karşı satır numarasını artan bir sayaçla değiştirmek ve tam için
tam referansları içerir.

Argümanın ardından virgül gelebilir ve sarın or nowrap anahtar kelime. referanslar
varsayılan olarak tek bir satıra yazılır. NS sarın seçenek, birkaç referansı sarar
çizgiler, taklit etmek gettext araçlar (xgettext ve mesaj birleştirme). Bu seçenek,
gelecekteki bir sürümde varsayılan, çünkü daha mantıklı. NS nowrap seçenektir
eski davranışı korumak isteyen kullanıcıların bunu yapabilmesi için kullanılabilir.

--msgid-bugs-adresi e
msgstr hataları için rapor adresini ayarlayın. Varsayılan olarak, oluşturulan POT dosyalarının
Report-Msgid-Bugs-To alanları.

--Telif hakkı sahibi dizi
Telif hakkı sahibini POT başlığında ayarlayın. Varsayılan değer "Özgür Yazılım
Vakıf, Inc."

--paket ismi dizi
POT başlığı için paket adını ayarlayın. Varsayılan "PAKET" dir.

--paket-sürüm dizi
POT başlığı için paket sürümünü ayarlayın. Varsayılan "SÜRÜM"dür.

SEÇENEKLER TO DEĞİŞTİRİN PO DOSYALAR
--msgmerge-opt seçenekleri
için ekstra seçenekler mesaj birleştirme(1).

Not: $dil geçerli dile genişletilecektir.

--öncesi yok
Bu seçenek kaldırır --öncesi geçirilen seçeneklerden mesaj birleştirme. Bu izin verir
destek sürümleri gettext 0.16'dan daha erken.

--öncesi
Bu seçenek ekler --öncesi geçirilen seçeneklere mesaj birleştirme. Gerektirir gettext
0.16 veya üzeri ve varsayılan olarak etkindir.

ÖRNEK
adlı bir programı koruduğunuzu varsayalım. foo bir adam sayfası olan adam/foo.1 hangi
doğal olarak yalnızca İngilizce olarak korunur. Artık yukarı veya aşağı yönde bakım yapan sizsiniz
çeviriyi oluşturmak ve sürdürmek istiyorum. İlk önce POT dosyasını oluşturmanız gerekir.
kullanarak çevirmenlere göndermek için gerekli po4a-gettextize(1).

Yani bizim durumumuz için arayacağız

cd man && po4a-gettextize -f man -m foo.1 -p foo.pot

Daha sonra bu dosyayı uygun dil listelerine gönderir veya indirmeye sunarsınız.
web sitenizde bir yerde.

Şimdi, bir sonraki yayınınızdan önce üç çeviri aldığınızı varsayalım: depo
(bir ek dahil de.add), sv.po ve pt.po. değiştirmek istemediğin için
Makefile(s) ne zaman yeni bir çeviri gelirse kullanabilirsiniz po4a uygun olan
yapılandırma dosyası Makefile. diyelim po4a.cfg. Örneğimizde şöyle görünecek
aşağıdaki gibi:

[po_dizini] man/po4a/po/

[type: man] man/foo.1 $lang:man/translated/$lang/foo.1 \
add_$lang:?man/po4a/add_$lang/$lang.add seç:"-k 80"

Bu örnekte, oluşturulan kılavuz sayfalarınızın (ve tüm PO ve ek dosyalarınızın)
içinde saklanmalıdır adam/tercüme/$lang/ (sırasıyla adam/po4a/po/ ve
adam/po4a/add_$lang/) geçerli dizinin altında. Bizim örneğimizde adam/po4a/po/
dizin içerecek depo, pt.po ve sv.po, Ve adam/po4a/add_de/ dizin
dahil de.add.

Değiştiricinin kullanımına dikkat edin ? sadece Almanca çeviri olarak (depo) eşlik eder
ek.

Çevrilmiş kılavuz sayfalarını gerçekten oluşturmak için (bir kez!) aşağıdaki satırı eklersiniz
içinde inşa etmek uygun hedef Makefile:

po4a po4a.cfg

Bu ayarlandıktan sonra, Makefile yeni bir çeviri geldiğinde,
yani Fransız ekibi seni gönderirse fr.po ve fr.add o zaman onları sırasıyla bırakırsın
in adam/po4a/po/ ve adam/po4a/add_fr/ ve program bir dahaki sefere Fransızca'yı kurduğunda
çeviri de otomatik olarak oluşturulur adam/tercüme/fr/.

Yerelleştirilmiş kılavuz sayfaları yüklemek için hala uygun bir hedefe ihtiyacınız olduğunu unutmayın.
İngilizler.

Son olarak, oluşturulan dosyaları sürüm kontrol sisteminizde saklamazsanız,
senin içinde bir çizgiye ihtiyacım var çamça hedef de:
-rm -rf adam/çevrilmiş

EKSİLER


· İle bazı kodları çoğaltır po4a-* programları.

Yama hoş geldiniz ;)

onworks.net hizmetlerini kullanarak çevrimiçi olarak po4ap kullanın


Ücretsiz Sunucular ve İş İstasyonları

Windows ve Linux uygulamalarını indirin

  • 1
    YükleyiciF
    YükleyiciF
    PostInstallerF tüm
    Fedora Linux ve diğerlerinin kullandığı yazılım
    varsayılan olarak içermez, sonra
    Fedora'yı ilk kez çalıştırıyor. Onun
    için kolay...
    PostInstallerF'i indirin
  • 2
    iz
    iz
    strace projesi şuraya taşındı:
    https://strace.io. strace is a
    teşhis, hata ayıklama ve eğitim
    Linux için kullanıcı alanı izleyicisi. kullanılır
    izlemek için...
    strace'i indir
  • 3
    gMKVÖzetGUI
    gMKVÖzetGUI
    mkvextract yardımcı programı için bir GUI (bir parçası
    MKVToolNix) çoğu içerir (eğer
    tümü değil) mkvextract'ın işlevselliği ve
    mkvinfo yardımcı programları. C#NET 4.0 ile yazılmış...
    gMKVExtractGUI'yi indirin
  • 4
    JasperReports Kitaplığı
    JasperReports Kitaplığı
    JasperReports Kitaplığı
    dünyanın en popüler açık kaynağı
    iş zekası ve raporlama
    motor. Tamamen Java ile yazılmıştır.
    ve bunu yapabiliyor...
    JasperReports Kitaplığını İndirin
  • 5
    Frappe Kitapları
    Frappe Kitapları
    Frappe Books ücretsiz ve açık bir kaynaktır
    masaüstü defter tutma yazılımı
    tarafından kullanılmak üzere basit ve iyi tasarlanmış
    küçük işletmeler ve serbest çalışanlar. Bilişim Teknoloji'...
    Frappe Kitaplarını İndirin
  • 6
    sayısal Python
    sayısal Python
    HABER: NumPy 1.11.2 son sürümdür
    bu sourceforge üzerinde yapılacaktır. tekerlekler
    Windows, Mac ve Linux için olduğu kadar
    arşivlenmiş kaynak dağıtımları...
    Sayısal Python'u İndirin
  • Daha fazla »

Linux komutları

Ad